¿Tocarse la nariz era un saludo en la Mesopotamia del segundo milenio?

¿Tocarse la nariz era un saludo en la Mesopotamia del segundo milenio?



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Hoy me encontré con una oración curiosa, en una oración mesopotámica a un dios personal (la gramática se veía mejor en formato de verso):

"Adora diariamente a tu dios con ofrendas, oraciones y el incienso apropiado. Inclina tu corazón hacia tu dios; Eso corresponde al oficio de un dios personal, oraciones de súplica, presionando (la mano contra) la nariz (como saludo) ofrecerás cada mañana, entonces tu poder será grande y tú, a través de tu dios, tendrás un éxito enorme ".

La traducción anterior, tomada de Treasures in the Darkness (y según Google también en Daily Life in Ancient Mesopotamia) hace una referencia casual al saludo presionando la mano contra la nariz. ¿Era esta una costumbre en la antigua Babilonia? Y si es así, ¿sabemos si fue una práctica común, o solo se registró en contextos formales o religiosos?


Parece que este era el gesto 'cortés' de saludo en la antigua Sumeria, y en realidad es el significado de una frase sumeria para saludo:

Ella mira en la dirección de la actividad del culto, el brazo derecho doblado a la altura del codo, la mano levantada ante el rostro, en un conocido gesto de piadoso saludo, comparable a los representados en las escenas de presentación, desde los sellos de Ur III hasta el Código de Hammurabi, y encontrando su referente literario en el verbo sumerio "saludar" -kiri šu-gal-literalmente, "dejar que la mano esté en la nariz".

Lo anterior de Sobre el arte en el antiguo Cercano Oriente Volumen II: Desde el tercer milenio a. C. Por Irene Winter (el énfasis es mío)

No estoy seguro, pero esta imagen puede representar el gesto descrito anteriormente:

Del Código de Hammurabi


Otro sello de cilindro, este vinculado a Ur-Nammu, (probablemente un poco antes de su hora preferida), parece mostrar el mismo gesto:


Con respecto a los comentarios que cuestionan la posición exacta de la mano (y el número de manos utilizadas), otra referencia, Poemas babilónicos de víctimas piadosas: Ludlul Bel Nemeqi y la teodicea babilónica de Takayoshi Oshima, sugiere que todavía hay cierta ambigüedad con respecto a esto:

Kiri Suga, literalmente 'colocar la (s) mano (s) (en) la nariz', es evidente que el gesto involucra tanto la nariz como la mano, sin embargo, sus posiciones exactas aún no se han establecido.


Ver el vídeo: mesopotamia era de hierro 1 4